400-009-1351

专业翻译公司

专业源自细节,细节成就专业。

重点推荐

  标书翻译

  标书体现一个公司或实体的综合实力,是一个从技术到管理,从资金到经验的全方位体现。正因为标书包含了大量的不同专业内容的信息,对标书的翻译也是对翻译服务实力的检验。同时,标书对当事企业也非常重要,一个标书往往意味着一个潜在的大项目,能为企业带来丰厚的利润或声誉,也可能左右着一个企业的生死存亡,因此,标书的翻译是一件非常重要的工作。

  标书翻译的特点是:时间紧、任务重、要求高,即要在很短的时间内,完成大量的翻译任务,还要达到很高的质量要求。标书一般分为两大部分,即商务标和技术标,商务标主要是公司简介、过往业绩、各项资质证明等,包含了法律、财务、管理等方面的内容,而技术标主要是针对项目的技术阐述、说明、设备等内容,就会涉及到相关行业的专业内容,并且需要较为深入地说明,因此,标书的翻译,关键是相关人才的储备及灵活地人员配置。

  标书翻译是整个投标(Bid)过程的重要一环。标书翻译必须完整表达出投标人的全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书(Bidding Documents)的依据,投标人(Bidder)必须对招标人(Tenderee)的标书内容进行实质性的响应,否则出现外行话或未充分理解招标要求的投标书被判定为无效标(按废弃标处理)。标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种报价和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。

  拓文翻译公司依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程独特的审核标准为客户提供一流的标书翻译服务,标书翻译的四项原则: a. 全面反映使用单位需求的原则; b. 科学合理的原则; c. 术语、词汇库专业、统一原则; d. 维护投标方的商业秘密及国家利益的原则; 多年以来,我们积累了大量标书翻译的经验,能够在短时间内迅速组织起一个分工明确翻译团队,能够高效地处理大量时间紧迫的稿件。我们总结出的一套科学合理工作流程,在与客户紧密沟通合作的基础上能够做到高质量、高速度地完成大量的翻译任务。

  调查报告、可研报告翻译

  一份完整的调查报告的出炉,往往汇集了众多工作人员的劳动成果,从前期的设计问卷,访问调查,到中期的整理审核数据,再到写报告,翻译等工序,每一个环节都要互相配合,但因为翻译是最后一道工序,因此,留给翻译工作的时间往往就压缩到最少了。调查的对象也是涉及到各行各业,种类繁多,从飞机、汽车到电脑、手机、玩具甚至方便面,对各行业的深入了解也对翻译服务提出更高的要求。而调查报告的翻译一般都是提交给想进入中国市场或想了解中国市场相关业务情况的外资企业,而且一般会直接提交给决策者,这对翻译语言的本地化要求非常高,只有一篇语言流畅、通顺、地道,专业词汇准确的报告才会对客户、调查公司起到真正的作用。

  多年来,我们已为国内知名的调查公司,如华通人、零点、国家信息中心、模范等公司,提供了涉及众多行业的调查报告翻译服务,包括PC消费用户购买动因及决策行为研究报告,中国CDMA预付费卡研究报告,中国大陆地区电动执行器市场调查报告,华晨汽车满意度研究问卷及报告,中国SUV (Sports-Utility Vehicle)市场研究报告,中国中重型卡车用户及销售渠道调研项目、建议书、问卷及报告,中国数字集群共网研究项目建议书、问卷及报告,电动车市场研究,机器人与激光行业的市场调研最终报告,中国啤酒消费市场研究报告,中国塑料托盘包装市场研究,雅诗兰黛化妆品潜在市场研究及分析,雪铁龙公司富康轿车用户满意度报告,伊莱克斯公司家用电器市场研究报告,德国汉高公司洗涤用品市场研究报告,中国洗涤设备市场调研报告等等大量的调研报告的翻译,并受到了客户的肯定,我们会继续通过我们的努力,为您提供优质、专业、放心的服务。

  专利、知识产权翻译

  随着人们对知识产权的认识不断提高,在国内外申请专利的工作也日渐增多的今天,可以说,确保和行使知识产权是当今企业的“生命线”。而且,专利多为行业中比较前沿的内容,许多情况下是没有相关信息可参考的,并且专利语言也较为特殊,对翻译的要求比较高。

  我们作为您专利战略的良好伙伴,可以为您提供各种专利文件的翻译服务。专利翻译由具有丰富经验的职业专利翻译人员负责,可以为您提供准确的专利翻译。译文的理论性和技术上的准确性在很大程度上可以决定专利审查的结果,而准确把握专利相关文档所特有的表达方式是从事专利翻译所应具备的最基本常识。

  我们有规范的质量管理体制、严格的保密制度,精通国际专利的申请和企业间合同手续,获得多家国内外企业和专利事务所的深厚信赖。另外,拓文翻译内部拥有各种技术领域的专业翻译人员和编辑人员,包括电子、电气、通讯、信息处理、机械、化学、医药、国际法等各个领域的实务工作经验所积累的高度的专业知识,实现优质的翻译服务。此外,团队成员之间的灵活配合,形成了高度的复合领域的应对能力。我们的翻译作品由于保密原因无法在此为您一一列举,还请谅解。

  图书、手册说明书翻译

  多年来我们一直致力于引进国外图书、杂志,拓文与机械工业出版社、电子科技大学出版社、海天出版社等机构建立了长期的合作关系。高品质、高效率、原汁原味始终是拓文翻译进行图书、书籍、杂志翻译的追求。由于图书翻译的特殊性,即它的专业性、难度性、数量性等问题,对项目进度的协调就显得尤为重要。为了保证图书翻译的质量,在前期的工作过程中,拓文翻译就会根据图书的专业难度,数量等硬性指标成立专门的翻译项目组,对整体图书做定性分析,然后做出翻译流程表,以控制翻译进度,做到翻译与审稿同步进行,发现问题及时纠正。同时为避免后期出现词汇不统一和文风不一致等质量问题,拓文翻译采用了严格的质量控制流程,所以拓文翻译的图书在质量上能得到客户的认可并在市面畅销。

  由于在图书翻译领域的专业性,同时也带动了相关的行业如各类说明书翻译,年度报告翻译以及手册翻译等等。拓文翻译的翻译服务网络已扩展到了上海、广州、深圳等地。不论在何地,拓文翻译高质、精确的翻译服务,将永远是我们成功的金钥匙。手册翻译在实际工作中多涉及产品安装手册及使用说明的翻译工作,这些翻译内容包括安装流程的说明、操作说明书、维护指南和注意事项等与产品安装及使用的相关内容的文字转换工作。因此,为了能够让不同国家的终端用户完整地了解产品的使用方法及维护说明,准确并且专业的翻译工作就显得十分重要。由于手册的特殊性,在翻译的过程中除需要了解所述产品的相关信息外,还需要对产品本身所在行业的专业术语进行把握和确认。拓文翻译拥有多个行业的专业术语库,并且定期对术语库中的专业术语进行更新,所有译员在工作过程中均可随时查阅相关术语信息,因此拓文翻译能够确保为不同行业的客户提供专业完善的翻译服务。

  通过对不同行业的分类与多年经验的积累,拓文翻译已经能够提供包括机械、化工、IT产品、电子、机电设备、程控仪表在内的多个类别产品的手册及说明书翻译工作,并分门别类地建立了与其相对应的专业术语库。拓文翻译的翻译部还专门配备有PDF转换程序,能够将客户PDF格式的手册转换为可编辑的格式,从而方便译员及客户的编辑排版工作。诚信待人,珍视所托。面对不同客户的需求,拓文翻译始终坚持以最优质的服务和定制化的翻译方案来满足客户的不同需要,以高质量的翻译服务赢得客户的认可,以满意的服务获得客户的长期信赖。在您业务不断走向国际化的途中,拓文翻译将始终作为您值得信赖的合作伙伴!

服务
热线


7×24小时客户服务热线

关注
微信

关注官方微信

联系方式

  • 客户咨询:

  • 译员咨询:

  • 客户服务热线:

  • 值班经理电话:

  • 关注微信公众号